91综合视频,在线a人片免费观看视频,久久中文免费视频,亚洲成人黄色网,99久久99久久精品免费看蜜桃,99视频这里有精品,国产一级中文字幕

七步詩(shī)原文及翻譯

時(shí)間:2025-10-16 11:00:42 小英 古籍 我要投稿

七步詩(shī)原文及翻譯

  《七步詩(shī)》中,詩(shī)人取譬之妙,用語(yǔ)之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止!氨臼峭,相煎何太急”二語(yǔ),千百年來(lái)已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語(yǔ),說(shuō)明此詩(shī)在人民中流傳極廣。以下是小編整理的七步詩(shī)原文及翻譯,歡迎閱讀。

  【原文】

  七步詩(shī)

  曹植

  煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

  本是同根生,相煎何太急?

  煮豆持作羹,漉菽以為汁。

  萁在釜下燃,豆在釜中泣。

  【注釋】

  嘗:嘗試。

  持:用來(lái)。

  羹(gēng):用肉或菜做成的糊狀食物。

  漉(lù):過(guò)濾。

  鼓(gǔ):豆。這句的意思是把豆子的殘?jiān)^(guò)濾出去,留下豆汁作羹。

  萁:豆類(lèi)植物脫粒后剩下的莖。

  釜:鍋。

  燃:燃燒。

  本:原本,本來(lái)。

  煎:煎熬。

  相煎:指互相殘害全,表達(dá)了曹植對(duì)曹丕的不滿(mǎn)。

  泣:小聲哭泣。

  何:何必。

  【翻譯】

  鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^(guò)濾出去,留下豆子汁來(lái)做成糊狀食物。豆莖在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。它說(shuō):我們本來(lái)是同條根上生出來(lái)的,你又怎能這樣急迫地煎熬我呢?

 。ㄟ@首詩(shī)用同根而生的萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來(lái)比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,表現(xiàn)了作者對(duì)兄弟相逼,骨肉相殘不滿(mǎn)與厭惡。)

  【賞析】

  煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?

  七步詩(shī)》是三國(guó)時(shí)期魏國(guó)著名文人曹植的名篇。這首詩(shī)用同根而生的萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來(lái)比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,生動(dòng)形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的殘酷斗爭(zhēng)和詩(shī)人自身處境艱難,沉郁憤激的感情。

  曹植是曹操的小兒子,從小就才華出眾,很受到父親的疼愛(ài)。曹操去世后,他的哥哥曹丕當(dāng)上了魏國(guó)的皇帝。因?yàn)椴苤埠筒苄埽ǖ谒膬鹤樱┰诓懿偻龉蕰r(shí)沒(méi)來(lái)看望,曹丕便再追問(wèn)他們倆。曹熊因?yàn)楹ε拢詺⒘。而曹植則被押進(jìn)朝廷。曹丕四兄弟的母親卞氏開(kāi)口求情,曹丕便給了曹植一個(gè)機(jī)會(huì),讓他在七步之內(nèi)脫口一首詩(shī),曹植就念了這首七步詩(shī)。曹丕明白了曹植這首詩(shī)的道理:如果自己殺了曹植便會(huì)被世人恥笑,于是便放了曹植。

  此詩(shī)純以比興的手法出之,語(yǔ)言淺顯,寓意明暢,無(wú)庸多加闡釋?zhuān)豁氂趥(gè)別詞句略加疏通,其意自明。第二句中的“漉菽”是指過(guò)濾煮熟后發(fā)酵過(guò)的豆子,用以制成調(diào)味的汁液!拜健笔侵付骨o,曬干后用來(lái)作為柴火燒,萁燃燒而煮熟的正是與自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太緊,自相殘害,實(shí)有違天理,為常情所不容。詩(shī)人取譬之妙,用語(yǔ)之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止!氨臼峭,相煎何太急”二語(yǔ),千百年來(lái)已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語(yǔ),說(shuō)明此詩(shī)在人民中流傳極廣。 通過(guò)燃萁煮豆這一日常現(xiàn)象,抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤。

  創(chuàng)作背景

  《七步詩(shī)》六句體最早載于《世說(shuō)新語(yǔ)》,四句體最早見(jiàn)于《文選》李善注引《世說(shuō)》。東漢建安二十五年(220)正月,曹操病死,曹丕由魏太子榮升魏王;同年十月,漢獻(xiàn)帝被迫禪讓帝位,曹丕上位,是為魏文帝。由于爭(zhēng)封太子這段經(jīng)歷讓曹丕無(wú)法釋?xiě),他在稱(chēng)帝后,仍對(duì)曹植耿耿于懷。他擔(dān)心這個(gè)有學(xué)識(shí)又有政治志向的弟弟會(huì)威脅自己的皇位,就想著法子要除掉他。根據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)·文學(xué)》記載,“文帝(曹丕)嘗令東阿王(曹植)七步作詩(shī),不成者行大法”。曹植知道哥哥存心陷害自己,可自己無(wú)法開(kāi)脫,只好在極度悲憤中七步之內(nèi)應(yīng)聲成詩(shī)。

  《世說(shuō)新語(yǔ)》的作者去曹魏之世未遠(yuǎn),所述自然有一定的依據(jù),而且據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)》中引《魏志》中也說(shuō)曹植“出言為論,下筆成章”,曹操曾試之以《登銅雀臺(tái)賦》,植援筆立成,而且斐然可觀,所以曹植在七步之內(nèi)作出這樣一首好詩(shī)也完全是可能的。不過(guò)《世說(shuō)新語(yǔ)》所記載的此詩(shī)本事則值得懷疑。作家余秋雨認(rèn)為,以曹丕的智商,不大可能在宮殿上做這樣殘暴而又兒戲式的惡作劇。況且曹丕深知曹植才思敏捷,要刁難他也不會(huì)做得這么笨。余秋雨認(rèn)為這首詩(shī)比喻得體,有樂(lè)府風(fēng)味,很可能確實(shí)是曹植的手筆,但創(chuàng)作時(shí)的戲劇場(chǎng)面,大約是后人虛構(gòu)的。

  作者簡(jiǎn)介

  曹植(192—232),字子建,三國(guó)魏譙(今安徽亳州)人。曹操子。封陳王,謚曰思,故世稱(chēng)陳思王。自稱(chēng)“生乎亂,長(zhǎng)乎軍”。天資聰穎,才思敏捷,深得曹操欣賞和寵愛(ài),幾乎被立為太子,終因“任性而行,不自雕勵(lì),飲酒不節(jié)”而失寵。其創(chuàng)作以建安二十五年為界,分為前后兩期。前期詩(shī)歌主要是歌唱他的理想和抱負(fù),后期詩(shī)歌主要是表達(dá)由理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾所激起的悲憤。他是建安文學(xué)成就最高者,是第一位大力寫(xiě)作五言詩(shī)的文人,現(xiàn)存詩(shī)歌九十余首。宋人輯有《曹子建集》,今又有《曹植集校注》。

【七步詩(shī)原文及翻譯】相關(guān)文章:

七步詩(shī)原文、翻譯及賞析07-15

[經(jīng)典]七步詩(shī)原文、翻譯及賞析01-31

七步詩(shī)原文翻譯及賞析04-29

七步詩(shī)原文翻譯及賞析12-17

七步詩(shī)曹植的原文翻譯05-25

還詩(shī)原文賞析及翻譯12-19

就義詩(shī)的原文與翻譯10-25

木蘭詩(shī)翻譯、原文02-07

木蘭詩(shī)原文的翻譯09-18

木蘭詩(shī)翻譯及原文10-20